I have compiled an English/Czech glossary of terms related to COVID-19. Feel free to use it in your work as you see fit. There are downloadable .pdf and .tbx files containing the glossary at the bottom of the post for importing into your translation tool, for use in the classroom, etc.
The glossary is a work in progress, coming both from my translation work related to COVID-19 and from Czech and English-language media. Some of the sources I used are listed below the glossary. A number of entries offer multiple options: this is not a prescriptive collection of terminology but rather a collection of terms gathered from current usage. If you would like to provide any feedback, please use my e-mail address listed on my website.
English |
Czech |
airborne particles |
částice přenášené vzduchem |
alcohol-based hand sanitizer |
alkoholový dezinfekční přípravek na ruce | dezinfekce rukou na bázi alkoholu |
antiviral medication |
antivirotikum |
asymptomatic carrier |
asymptomatický přenašeč |
blanket restrictions |
plošná omezení |
breathing support |
umělé dýchání | mechanická ventilace |
carrier |
přenašeč |
case fatality rate | CFR |
smrtnost |
Centers for Disease Control and Prevention | CDC |
Centra pro kontrolu a prevenci nemocí | CDC |
close contact |
těsný kontakt |
collection tent |
odběrový stan |
community transmission | community spread |
šíření v populaci |
confirmed case |
potvrzený případ |
contact tracing |
trasování kontaktů | vysledování kontaktů |
continuous positive airway pressure | CPAP |
ventilační podpora pomocí trvalého přetlaku v dýchacích cestách | kontinuální pozitivní tlak v dýchacích cestách | CPAP |
cordon sanitaire |
sanitární kordon | izolace geografické oblasti |
coronavirus |
koronavirus | koronavir |
coronavirus infection |
koronavirová infekce | infekce způsobená koronaviry |
coronavirus outbreak |
hromadný výskyt onemocnění koronavirem |
coronavirus test |
test na koronavirus |
covid clinic |
covidová ambulance |
covid unit |
covidová jednotka |
COVID-19 | coronavirus disease 2019 |
onemocnění COVID-19 |
COVID-19 outbreak |
rozšíření onemocnění COVID-19 |
Covid-19 patients |
pacienti s onemocněním COVID-19 |
covidiot |
covidiot | koronaidiot |
cross-border worker | cross-border commuter | alien commuter |
pendler | příhraniční pracovník | přeshraniční pracovník |
cytokine storm |
cytokinová bouře |
death toll |
počet úmrtí |
disinfecting wipes |
dezinfekční ubrousky |
difficulty breathing |
ztížené dýchání |
drive-through testing |
odběr okýnkem auta | odběr vzorků z okénka auta |
droplet transmission | droplet spread |
kapénkový přenos |
droplets |
kapénky |
Early Warning and Response System | EWRS |
systém včasného varování a reakce |
ECMO machine | extracorporeal membrane oxygenation |
přístroj ECMO | extrakorporální membránová oxygenace |
elective surgeries |
elektivní chirurgické zákroky | elektivní operace |
epidemic |
epidemie |
epidemiological surveillance |
epidemiologický dozor |
essential activities |
nezbytné činnosti |
essential government functions |
základní funkce veřejné správy | základní funkce vládních institucí |
essential workers |
nepostradatelní pracovníci |
European Centre for Disease Prevention and Control | ECDC |
Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí | ECDC |
face mask | mask |
rouška | ústenka |
face shield |
obličejový štít |
flatten the curve |
zploštit křivku |
fomite |
kontaminovaný předmět |
frontline healthcare workers |
zdravotničtí pracovníci v první linii | zdravotníci v první linii |
full-face mask |
celoobličejová maska |
gamma interferon |
gama interferon |
hand sanitizer |
antibakteriální gel |
health screening |
zdravotní screening |
herd immunity |
kolektivní imunita |
highly contagious |
vysoce nakažlivý |
home isolation |
domácí izolace |
human-to-human transmission |
přenos z člověka na člověka |
immunity passport |
imunitní pas | imunitní certifikát |
infection rate |
míra infekce | četnost výskytu infekce |
intensive care unit | ICU |
jednotka intenzivní péče | JIP |
invasive ventilation |
invazivní ventilace |
isolation |
izolace |
let the virus percolate through the population to reach herd immunity | allow the population to naturally achieve herd immunity |
promořit |
medical intervention |
léčebná intervence |
N95 respirator |
respirátor N95 |
nasopharyngeal swab | nasopharyngeal culture |
nazofaryngeální výtěr |
natural immunity |
přirozená imunita |
natural reservoir |
přirozený rezervoár |
naturally acquired active immunity |
přirozeně získaná aktivní imunita | postinfekční imunita |
negative-pressure room |
podtlaková místnost |
non-essential traffic |
zbytné cesty | cesty, které nejsou nezbytně nutné |
novel coronavirus |
nový koronavirus |
outbreak |
hromadný výskyt | propuknutí | ohnisko | rozšíření onemocnění |
overshoes |
návleky |
oxygen support |
kyslíková podpora |
pandemic |
pandemie |
pandemic outbreak |
vypuknutí pandemie |
pangolin |
luskoun |
peptide-based vaccine | peptide-driven vaccine |
peptidová vakcína | vakcína na bázi peptidů |
personal protective equipment | PPE |
osobní ochranné pracovní prostředky | OOPP | osobní ochranné prostředky | OOP |
positive-sense single-stranded RNA virus | (+)ssRNA virus |
jednovláknový virus RNA s pozitivním vláknem | (+)ssRNA virus |
powered air-purifying respirator | PAPR |
respirační jednotka PAPR |
pre-covid |
před covidem | před koronavirem |
prevalence |
promořenost | prevalence |
protective suit |
ochranný empír | ochranný plášť |
public health measures |
opatření v oblasti veřejného zdraví |
put on oxygen |
připojit na kyslík |
quarantine |
karanténa |
R0 | basic reproduction number |
R0 | základní reprodukční rychlost | index nakažlivosti | základní reprodukční číslo | základní reprodukční konstanta |
reservoir of infection |
rezervoár infekce |
respirator |
respirátor |
sanitizing wipes |
dezinfekční ubrousky |
SARS-CoV-2 | severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 |
virus SARS-CoV-2 | SARS koronavirus 2 | koronavirus 2 způsobující syndrom akutního respiračního selhání |
self-quarantine |
dobrovolná karanténa |
serum angiotensin converting enzyme |
sérový angiotenzin konvertující enzym |
shelter in place |
zákaz volného pohybu | zákaz volného pohybu a pobytu mimo bydliště |
shortage |
nedostatek |
shortness of breath |
dušnost |
smart quarantine |
chytrá karanténa |
social distancing |
omezení shromažďování lidí | odstup mezi lidmi | společenský odstup | rozestup |
socially-distanced line |
rozestupová fronta |
stockpiling |
vytváření zásob |
transmission |
přenos |
travel restrictions |
cestovní omezení |
triage tent |
triážní stan | vyšetřovací stan |
undetected cases |
nezjištěné případy |
undetected outbreak |
nezjištěný prudký nárůst výskytu |
vaccine-based immunity |
imunita po očkování | imunita navozená vakcínou |
ventilated patient |
ventilovaný pacient |
ventilator |
ventilátor |
viral shedding |
vylučování viru |
virion | virus particle |
virion | virová částice |
wild infection |
přirozená infekce |
zoonosis | zoonotic disease |
zoonóza |
zoonotic infection |
zoonotická infekce |
Some of the sources I used:
Vyhlášení nouzového stavu – co aktuálně platí | Vláda ČR
Coronavirus disease 2019 | WHO
Doporučení k nošení respirátorů a roušek (ústenek) | Česká lékárnická komora
What Does COVID-19 Mean? | Tech & Science by Dictionary.com
Herd Immunity – an overview | ScienceDirect Topics
Aktivní imunizace | WikiSkripta
Vydavatelé zpřístupňují články a kapitoly o koronaviru | Albertina icome Praha
SARS-CoV-2 | WikiSkripta
How Long Does the Coronavirus Last on Surfaces? | WIRED
Is There a Coronavirus Vaccine? Here’s Everything You Need to Know | WIRED
Coronavirus (COVID-19) Outbreak Glossary | The Henry J. Kaiser Family Foundation
The new coronavirus: key terms explained – Reuters
The Coronavirus Outbreak | The New York Times
EUR-Lex
Český rozhlas
The Economist
The Guardian
Novel Coronavirus | AMA Manual of Style
Glossary in downloadable file formats: