My core competency.My core competency. Clear focus on life sciences since 2007. 20+ years of full-time professional experience.
Simultaneous and consecutive interpreting. Native Czech speaker with native-level English proficiency.
Twin brother of translation: attentive to detail, consistent, knowledgeable about the language and respectful.
Terminology research and glossary creation. Sometimes a project unto itself. Always a part of my other projects.
Fields of Expertise
Documentation and software translation for devices ranging from pacemakers to apheresis machines.
Czech and Slovak medical reports translated into English using industry-standard terminology resources.
Patient information leaflets, summaries of product characteristics, communication with regulatory authorities.
Protocols, investigator brochures, informed consents, materials for subjects, case report forms, questionnaires.